【美剧★The.Big.Bang.Theory】讨论帖--艾美视帝Jim Parsons…威武!

Sheldon用巧克力训练penny。。。
好暧昧呀!!!!
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

04 05真是太有才啦!!!sheldon又被恶搞了一次。。。。

[ 本帖最后由 庚澈 于 2009-10-24 16:59 编辑 ]

TOP

英语学习笔记——
s03e02 The Jiminy Conjecture

1.普通级词汇
obliquely:adv. 斜地;斜向地
a floppy disk:格式化软盘
albeit:conj. [古语]尽管,即使
euphemism:n. 婉言,委婉的说法
repulsed:adj. 被击退的
fine wine:顶级红酒
fine dining:美食,特指在高档次餐厅用餐
shiksa:n. [贬义]非犹太姑娘
ambient :adj. 周围的,包围着的
chirp:vi. (鸟、虫等)唧唧地叫
corrugated:adj. 缩成皱纹的
wager:n. v. 打赌
contentious:adj. 好争吵的
Voila:int. <法>那就是, 瞧(表示事情成功或满意之感叹词用语)
fiasco:n. 惨败
Yiddish:n. 意第绪语(犹太人语言)
entomology:n. 昆虫学
catatonic:adj. 紧张性精神症的
arachnid:n. 属于蜘蛛类的节肢动物
dung beetle:n. [动物]金龟子科,甲虫,蜣螂
two-bit:adj. 贱价的,俗气的,微不足道的
ornithologist:n. 鸟类学家
tramp:n. [俚语]**

2.爆炸级词汇
ethyl alcohol:n. 乙醇,酒精
reuptake:n. (神经细胞对化学物质的)再吸收
neurotransmitters:n. 神经传递素
gamma-aminobutyric acid:n. γ-氨基丁酸,用于肝昏迷及脑代谢障碍。还可抗精神不安,对高血压也有改善作用
snowy tree cricket:雪白树蟋,在国内称为玉竹蛉,学名Oecanthus fultoni,15秒为一个间隔,计算这种蟋蟀鸣叫的次数,所得的次数加上40就能算出当前的温度(华氏)
Amos Dolbear:Amos Emerson Dolbear (1837 – 1910) (剧中好像称他为为emilie dolbear -_-||| )美国物理学家和发明家,1897年发表了一篇名叫《The Cricket as a Thermometer》的文章。在其中,他总结出温度和蟋蟀鸣叫次数之间关系的Dolbear定律(WIKI link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dolbear%27s_Law)
Dymo:达美标签机
noogies:n.[俚语](表示亲热、开玩笑等,用两根手指头)刮(或轻击)头(或脸)
"Why are you hitting yourself?":美国30年代在小孩间流行的游戏,好像是大孩子欺负小孩子用的(ET同学可以考证一下哈)

3.爆炸级食品
scrambled eggs:炒鸡蛋
salami:n. [意大利语]蒜味香肠
Peppermint schnapps:薄荷杜松子酒

4.精选语录
Howard: No,no,not this time. I know insects,my friend. I spent many childhood years capturing
them with nets, putting them in glass jars, sticking pins through them, mounting them on corrugated cardboard with Dymo labels underneath,identifying the genus and species....In Latin.
Howard的童年

Howard: What's the matter,you chicken?
Sheldon: I've always found that an inappropriate slur. Chickens are not,by nature, at all timid. In fact,when I was young, my neighbor's chicken got loose and chased me up the big elm tree in front of our house.
Raj: Chickens can't climb trees.
Sheldon: Thank God.
Sheldon的童年

Howard: You're such a girl. They're just bugs.
Raj: Yeah,well, I don't like bugs,okay? They freak me out.
Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic....It was a joke. I made it to lessen your discomfort. You're welcome.
小谢的瓢虫笑话

5.地道表达
okay-dokay:又作okey-dokey, okay-doke, okey-doke, okee-doke, etc, 意同ok, 多用于对他人要求的正面回应
take the edge off:熟悉,熟识; 减弱
give me a freakin' break:给我打消这个奇想,少来这套
you can (cannot) hold your liquor:你酒量大(小)
AKA = also known as
take it to the bank:我向你保证

6.本集八卦
外卖更换通知:从本集起,Mumbai Palace将取代Tandoori Palace成为nerds外卖特许供应商,特此通告
Sheldon15岁就会拉丁语了
Howard 13岁学过功夫
Raj来自New Delhi

TOP


s03e03 The Gothowitz Deviation

1.普通级词汇
conjugal:adj. 结婚的,夫妻之间的
extenuating:adj. 使减轻的, 情有可原的
abysmal:adj. 深不可测的,无底的
homunculus:n. 矮人, 侏儒, Perfectly formed miniature human being (defined by Leonard)
limbless:adj. 无肢的
obnoxious:adj. 不愉快的,讨厌的
cemetery:n. 公墓,墓地
nostril:n. 鼻孔
tweak:vt. 对…稍作调整
fanny pack:腰包
squirt:v. 喷出,溅迸
intrigue:v. 密谋,激起...的兴趣
incongruous:adj. 不协调的,不一致的,荒唐的
hepatitis:n. 肝炎
stencil:n. 模版
amorous:adj. 多情的,表示爱情的
olfactory:adj. 嗅觉的
jasmine:n. 茉莉
honeysuckle:n. 金银花
ménage:[法语]本意是家庭,家务,谁知道Howard是怎么引申的

2.爆炸级词汇
There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.:在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的,出自莎翁《哈姆雷特》第一幕第五个场景。Horatio是哈姆雷特大学里的密友。
Kiss Army:重金属乐队Kiss的粉丝团
"don't ask, don't tell":1993年鲍威尔制定,克林顿签署,联邦法案通过的在美军内部应对同性恋问题的政策
Walgreens:美国连锁药店之王沃尔格林
John Grisham:约翰·格里森姆,美国知名畅销作家,写过多部法律悬疑小说,包括The Pelican Brief(鹈鹕案件,1992),the Client(终极证人,1993)。
Thorndike:Edward Lee Thorndike桑代克,美国心理学家,动物心理学的开创者,心理学联结主义的建立者和教育心理学体系的创始人。他提出了一系列学习的定律,包括练习律和效果律等。
B. F. Skinner:斯金纳,美国心理学家,新行为主义的主要代表。他引入了操作条件性刺激(operant conditioning techniques)。他还写了著名的小说《桃源二村》。
Kermit the frog:柯米特青蛙,布偶电视明星,1955年首次登上银幕,好莱坞星光大道上也有它的星星

3.爆炸级食品
oatmeal:燕麦粥
french toast:法式吐司(蘸鸡蛋牛奶后轻炸的面包片)
syrup: 糖浆
cinnamon sugar:桂皮混和糖
light beer:低度啤酒
vodka and cranberry juice:伏特加小红莓汁
chex mix
Blackened salmon:熏鲑鱼

4.精选语录
Leonard: You can catch more flies with honey than with vinegar.
Sheldon: You can catch even more flies with manure.
全民打“苍蝇”

Sheldon: You know, using positive reinforcemt techniques, I could train that behavior out of her in a week.
Leonard: No.
Sheldon: If you let me use negative reinforcement, I can get it done before we go to bed.
Leonard: You're not squirting her in the face with water.
Sheldon: No, of course not. We're talking very mild electric shocks. No tissue damage whatsoever.
恐怖怪博士小谢

Penny: Oh, sorry guys. (higpitched, singsongy) That girl is freaky.
Sheldon: Come again?
Penny: (normal register): Freaky.
Sheldon: (slightly lower register): Freaky?
Penny: (low register): Ah, freaky.
Sheldon: (very low register) have a chocolate.
Penny: (very low register): Thank you.
小谢语音调教法

Howard: Okay, wait. How about this? We say there were four goth girls. The two girls in the club have two friends.
Raj: I like it, I like it. Did they smell good despite their goth-like nature?
Howard: What's that got to do with the story?
Raj: Engaging my olfactory sense helps make it real for me.
Howard: Fine, they smelled good.
Raj: Oh, they did. Like jasmine and honeysuckle.
Howard: Whatever.
Raj: And then they held hands and did a s e xy, demonic hokey pokey for us.
Raj无敌的嗅觉yy

Howard: So, we go back to their place. And then the six of us end up in a hot tub.
Raj: But we just got tattoos. Wouldn't we be concerned about bacterial infection?
Howard: True. Okay. Forget the hot tub. The point is, we each had a ménage with s e xy goth girls.
Raj: Wow. What a great night.
Howard: Yeah.
(silence)
Howard: Hey, want to try a country bar tomorrow night?
Raj: Maybe we'll get lucky with some s e xy cowgirls.
Howard: Coould happen.
Raj: ...I wonder how they smell.
悲情二人组

5.地道表达
catch more flies with honey than with vinegar:用劝说和奉承比敌意和对抗更能赢得人心
stumble onto:偶然遇见,碰巧发现

6.本集八卦
开头Penny唱的是Shania Twain的Man! I Feel Like A Woman!
douban link: http://www.douban.com/subject/1419488/
g link: http://www.google.cn/music/album?id=Be065d60d67a7da70
再就是Howard妈妈现在给Howard量体温改在口腔啦
Monday是Sheldon的燕麦粥早餐日

TOP

s03e04 The Pirate Solution

1.普通级词汇
bleak:adj. 惨淡凄凉的,萧瑟的
Titan:n. 土卫六
sardonic:adj.讥讽的,嘲弄的
barb:n. 尖刻、刻薄的言语
protagonist:n. 主演,主角
annihilation:n. 湮灭
agonizing:adj. 苦恼的,痛苦难忍的
chauffeur:vt.为…开车 n. 司机
synchronize:v. 使同时,同时发生
spectrum:n. 光谱
apres:[法语]以后,之后
lamour:[法语]爱
matinee:n. 日场演出
rollerblad:v. 滑旱冰
doo-doo:[儿语]便便,同caca

2.爆炸级词汇
trans-neptunian objects:(TNOs)外海王星天体,指太阳系中所在位置或运行轨道超出海王星轨道范围的天体。海王星外的太阳系由内而外可再区分柯伊伯带(Kuiper belt)及奥尔特云(Oort cloud)区带。
Proxima Centauri:比邻星,位于半人马座(Centaurus),是半人马座α三合星的第三颗星,是距离太阳最近的一颗恒星(4.22光年)。
GeV=Giga-electron volts:[物理]十亿电子伏特

3.爆炸级食品
cranberry jelly:蔓越莓果冻
cranberry sauce:蔓越莓酱
tur-briska-fil: Turkey stuffed with a brisket stuffed with gefilte fish.火鸡包鸡脯鱼丸
chicken maharaja mac:印度鸡肉巨无霸
Elbow macaroni with ground hamburger and tomato sauce:曲管通心粉配牛肉酱和番茄酱(Sheldon的午餐)
sherry:雪利酒
scrambled eggs and salami:炒鸡蛋和蒜味香肠
lox:熏鲑鱼
cream cheese:奶油芝士
bagels:百吉饼

4.精选语录
Penny: So, what are you guys doing?
Howard: Celebrating Columbus Day.
Leonard: We're watching Goonies, Gremlins and Young Sherlock Holmes. They're all written by Chris Columbus.
Penny: Okay. What do you watch on thanksgiving?
Sheldon: The parade.
很宅很有爱

Leonard: What do you mean he's getting deported?
Sheldon: I believe it means that the U.S. Government is going to expel him from the country. He could then either return to his native India, emigrate to another country that he's willing to accept him, or wander the high seas as a stateless pirate... Personally, I'd choose pirate.
Howard: Penny, would you mind stepping outside so we can speak to him?
Penny: Fine. But the man really needs to work on his girl issues.
Sheldon: Another reason to consider life of piracy. Even today, I understand, that's an all-male profession.
Sheldon的海盗方案

Sheldon: And you've continued to take the university's money under false pretenses? Highly unethical for an astrophysicist. Although practically mandatory for a pirate.
总之你是当定海盗了

Howard: What do you mean you didn't get the job? How could you not get it?
Raj: You know... He's British, I'm Indian. Ever since Gandhi, they haven't liked us very much.
Raj特属的笑话

Howard: I'm really going to miss you.
Raj: Will you come visit me in India?
Howard: Gee, that's, like, a 17-hour flight. How about I meet you halfway?
Raj: Halfway is 600 miles off the coast of Japan.
Howard: Tell you what, we'll Skype.
好兄弟

Raj: You want me to work with you?
Sheldon: For me. You're going to have to listen more careful when you're on the job.
Raj: Ok, uh, please don't take this the wrong way, but I'd rather swim buck-naked across the Ganges with a p a p e r cut on my nipple and die a slow, agonizing death from a viral infection than work with you.
Raj的毒誓

Raj: I've reconsider your offer to let me work with you.
Sheldon: For me.
Raj: Yes, "for you". I do, however, have a few conditions. First, at all times, I am to be treated as a colleague and an equal. Second, my contributions shall be noted in all published material. And third, you are never allowed to lecture me on Hinduism or my Indian culture.
Sheldon: I'm impressed, Raj. Those are very cogent and reasonable conditions.
Raj: Thank you.
Sheldon: I reject them all.
Raj: Then you leave me no choice. I accept the job.
你无耻来我无敌

Raj: What do you want, Sheldon?
Sheldon: I looked over the board, and it turns out you were right.
Raj: So you were wrong.
Sheldon: I didn't say that.
Raj: That's the only logical inference.
Sheldon: Nevertheless, I didn't say it.
没有逻辑帅无赖

5.地道表达
take a stab:试试看
pull strings:在幕后拉线(秘密操纵,利用关系,暗中牵线帮忙)
Yikes:呀! a term used to show shock or extreme surprise
let's buckle down and work:开工吧
third wheel:电灯泡
I've got squat:我什么也没得到(我便便了)
diddly-squat:啥也没有(我觉得这里是拿squat"一丁点"和"便便"来双关,anyway该处理解参见http://www.douban.com/group/topic/8307795/

6.本集八卦
"don't feed the gremlins after midnight." "don't get the gremlins wet."语出1984年美国电影Gremlins》,养小魔怪的三条法则,第三条是"no bright light"
Chris Columbus担任编剧的三部电影
Goonies七宝奇谋(1985), Gremlins小魔怪(1984) and Young Sherlock Holmes少年福尔摩斯(1984)
Ra有个兄弟叫Sanjay在AT&T做客服,人称Dave
Howard的星期天:和Raj去农贸市场搭讪嬉皮mm

TOP

s03e05 The Creepy Candy Coating Corollary
猥琐外表推理论~LOL:

1.普通级词汇
phantom:n. 幻影,幽灵
warlord:n. 军阀,暴君
mystic:adj. 神秘的,秘密宗教仪式的
necromancer:n. 巫师
wraith:n. 鬼,幽灵
eidetic memory:[wiki] or photographic memory, is the ability to recall images, sounds, or objects in memory with extreme accuracy and in abundant volume.
ensign:n. 海军少尉
cadet:n. 军官学校学生,实习生
arduous:adj. 费力的,辛勤的,险峻的
maelstrom:n. 大漩涡,灾祸
Antares:n.心宿二,大火,天蝎座白星[亦作 Alpha Scorpii]
serpent:n. 大蛇或毒蛇
ecstatic:n. 狂喜
frenzy:n. 狂暴,狂怒
nightshade:n.茄属(Solanum)植物
dryad:n. 森林的精灵 Dryad[希腊、罗马神话] 德律阿得斯 (树神,又称护树神女)
Shabbos:n. (犹太教)安息日
aneurysm:n. 动脉瘤
lava:n. 熔岩,火山岩
skirmish:n. v. 遭遇战
luminescence:n.(发)冷光
nymph:n. 女神,蛹,美丽的少女

2.爆炸级词汇
Osiris:n.欧西里斯,埃及神话中的冥王
Morty:语出[Where's my shorty, Morty?]不是很明白这个笑点,难道是指宋飞传里宋飞的父亲Morty Seinfeld?
Space Mountain:太空飞车,40英寸(约102厘米)以上乘坐
Bert and Ernie:出自美国1969开播的儿童节目Sesame Street(芝麻街)
Betty and Veronica:1942年开始创作发行的美国漫画,讲述高中女生Betty和Veronica与男友三角恋的俗套故事(不知道为什么会出现在Stuart的店里)。
Wil Wheaton:Richard William Wheaton III (1972- )以出演1987-1994年的Star Trek: The Next Generation(星际旅行:下一代)中Wesley Crusher 一角而出名
Khan Noonien Singh: 即Khan,Star Trek里的人物, 小谢说的那句"He tasks me.He tasks me and I shall have him."出自1982年的Star Trek: The Wrath of Khan(星际旅行2:可汗之怒)。"round the moons of Nibia and round the Antares maelstrom and round perdition's flames"也出自Khan之口。
body fat:体脂肪,以下是从松鼠会摘来的对照表
Description___Women___Men
Essential fat__10–12%___2–4%
Athletes_____14–20%____6–13%
Fitness______21–24%___14–17%
Acceptable___25–31%___18–26%
Overweight___32-41%___27-37%
Obese_______42%+____ 38%+

3.爆炸级食品
red Icees

4.精选语录
Leonard: Oh,damn it. Can I have a napkin?
Sheldon: I'm sorry, no.
Leonard: But you have a whole bunch of 'em.
Sheldon: Yes,I've moved to a four-napkin system. Lap,hands,face and personal emergency. If you like,starting tomorrow, I'll add a guest napkin, but I'm afraid there's nothing I can do for you today.
四张餐巾纸体系

Raj: Hey,Sheldon,guess what I heard today?
Sheldon: I'd imagine you heard any number of things today.
Raj: When you arrived at work, you undoubtedly heard, "Hello,Raj." "How are you,Raj?" Given that you're wearing a new sweater-vest, you may have heard, "New sweater-vest?" And possibly, though far less likely,"Nice sweater-vest."
Raj: Why don't I just tell you what I heard today.
Sheldon: That would probably save us some time.
终于拿毛背心开涮了

Sheldon: Wil Wheaton currently ranks sixth on my all-time enemies list--right between director Joel Schumacher, who nearly destroyed the Batman movie franchise, and Billy Sparks, who lived down the street from me and put dog poop on the handles of my bicycle.
小谢仇人排行榜

Raj: Sheldon,it's your play. Sheldon.
Sheldon: My Enchanted Troll bludgeons your Screaming Harpy with a Cursed Mace. Game.
Raj: Sorry,boys. Say hi to your mother when she picks you up. Or I could just tell her later tonight! We pwned them, dude! Up top!
狂人Rajesh

Howard: So, Penny tells me you're working as a waitress to put yourself through grad school. That's pretty great. What are you studying?
The girl: Microbiology.
Howard: Oh,cool. So you could study me.
The girl: I don't understand.
Howard: Microbiology is the study of tiny living things.
The girl: I know, I'm studying it.
Howard: And I said you could study me 'cause I'm a tiny living thing... It's a joke.
The girl: Are you sure?
讲笑话都这么累

Sheldon: I came here to defeat Wil Wheaton, the man who destroyed my dreams. But I can't defeat Wil Wheaton, the man who loved his Mee-Maw.
小谢眼中的Wheaton

5.地道表达
choke on that:噎死你/气死你
I have a bone to pick with you:我得跟你说道说道了
pinky swear:拉钩儿上吊一百年不许变
The heart wants what the heart wants:跟着感觉走,语出Woody Allen1992年的一次采访(9同学可以考证一下)
stumble upon:偶尔发现
Game,set and match.:比赛结束,胜(最早是网球用语)
We pwned them.:我们击败对手了。pwn一词是Warcraft开发人员一次误拼own一词而流传开的。

6.本集八卦
Howard八卦集锦:
3%的body fat
会六种语言,应该猜得出来是英语、法语、希伯来语、汉语、俄语和Klingon,另外还讲过印度语,模仿过爱尔兰口音(这一点上真的很佩服他)
Howard妈每天打电话给Howard询问大便状况;幼儿园时让Howard戴胶皮手套以防病毒感染;Howard的第一次是在Corolla里

ps:网上说他们玩的游戏mystic warriors of ka-ah是仿照The Wrath of Khar虚构出来的(剧组会开发这个周边吧),我也没找到相关资料,也就没有翻译各种牌的名字,只是翻了些偏词。

[ 本帖最后由 庚澈 于 2009-11-22 10:08 编辑 ]

TOP

s03e06 The Cornhusker Vortex

1.普通级词汇
Cornhusker:n. 美国内布拉斯加州居民之绰号(意为剥玉米皮的乡巴佬)
outflank:vt. 侧翼包抄,迂回,战胜
come-hither:adj. 诱惑人的, 吸引人的
bonobo:n.【动物】矮黑猩猩
copulate:v. 交配
ditch:v. 抛弃,把…舍弃于困境中
felony:n. 重罪
rambling:adj. 杂乱无章的,漫无边际的
pharmaceutical:adj. 药物的(医药的)
scooter:n. 轻便摩托车,小孩滑板车
ubiquitous:adj. 到处都有的
peewee:n. 小朋友,矮小的人或东西
camouflage:v. 伪装,欺瞒
poindexter:n.聪明的人,天才(近似于nerd)
racoon:n. 浣熊
canine:n. adj. 狗或其他犬科动物,犬牙
yardage:n. 码数;[美国英语]把橄榄球向前推进的距离
staleness:n. 陈腐,不新鲜
starch:n. 淀粉
mimesis:n. 模仿,拟态
indigenous:adj. 土著的,本土的,国产的
fauna:n. 动物群
saber-toothed cat:n. 剑齿虎
Pilates:n. 普拉提
douche:n. 脑残(该词慎用)

2.爆炸级词汇
富兰克林的发明:
Franklin stove:富兰克林壁炉式取暖炉(铸铁壁炉)
bifocals:远近视两用眼镜,双焦镜片
flexible urinary catheter:活动导尿管,是富兰克林为弟弟的治疗发明的

The Dogs of War:最早出现于莎翁的《尤里乌斯凯撒》,此后也出现于1974年的小说《The Dogs of War》,Pink Floyd的歌,1980年的一部电影,一集Star Trek以及同名游戏、漫画。
Patang fighting kite:在印度,尤其在印度风筝最流行的古吉拉特,人们把风筝叫做Patang
Vespa:n. 伟士牌小型摩托车(一种意大利制低座摩托车)
sacks:成功在争球线后抱摔四分卫 football nom for when a quarterback is taced behind the line of scrimmage [from Sheldon]; 而对于Howard妈来讲,是指一家卖工作服的商店
Scrimmage:并列争球或争球线 The line of scrimmage is the imaginary transverse line separating the offense from the defense [from Sheldon]
La Brea Tar Pits:洛杉矶化石博物馆(拉布雷亚沥青坑),挖出过剑齿虎、古象等许多史前生物(简直就是冰河世纪)
Marie Callender's:1948年创办的美国西部连锁饭店,拥有139家分店,主营美式烹调,以派出名
插播广告http://www.mcpies.com/famous_pies/pie_menu.php

3.爆炸级食品
Cylon toast:赛昂土司(就是印有赛昂头像的土司-_-|||)
chicken-fried meats:似鸡非鸡炸肉排 ie. frying meat that isn't chicken as if it were chicken (德州特产)

4.精选语录
Penny: Hey,guys. What cha doin'? Going out to discover electricity?
Sheldon: If you're referring to the work of Benjamin Franklin, he did not "discover electricity," he merely used a kite to determine that lightning "consists" of electricity. also invented the Franklin stove, bifocals and the flexie urinary catheter.
富兰克林轶事

Raj: Sheldon,I don't suppose there's any chance you could give me my kite back?
Sheldon: I'm sorry,Raj,but the rules of aerial warfare dictate that the fallen kite go to the victor. And without rules, the competition has no meaning. And without meaning, the following would be an empty gesture. I have your kite. I have your kite.
你的风筝归我啦归我啦归我啦

Howard: Sheldon knows football?
Leonard: Apparently.
Howard: I mean,Quidditch,sure. But football?
nerds也懂橄榄球

Leonard: So you could teach me?
Sheldon: Football or chicken-fried meats?
Leonard: Football. I'm going to Penny's on Saturday to watch a game with her friends and I don't want to look like an idiot. I want to blend in.
Sheldon: If you want to blend in with Penny's friends, I'd think looking like an idiot would be the perfect camouflage.
Penny和她的傻朋友们

Howard: Hey,at least I can talk to women without being drunk.
Raj: Excuse me, I have selecve mutism, a regnized medical disorder. You're just a douche.
Howard: No. You know what? Maybe that's what this whole thing's about. You're not mad at me, you're mad at yourself.
Raj: No,I'm mad at you. I hate myself, but I'm mad at you.
选择性缄默 vs Douche

Penny's friend A: Oh,where's the flag? That's intentional grounding.
Penny's friend B: Totally.
Leonard: That completely was a forward pass, which they threw intentionally incomplete to avoid loss of yardage or to conserve time. I can't believe they're not being penalized with the loss of a down and by having to move the line of scrimmage back to the spot of the foul.
听Leonard解说橄榄球

Sheldon: You shouldn't keep your bread in the refrigerator. Staleness is caused by crystallization of the starch molecules, which occurs faster at cool temperatures.
Penny: On Earth, we say "thank you."
冰箱里的面包会变硬

5.地道表达
pull a hammy:大腿拉伤
pimp out:装饰,改装
grind on:纠结,坚定地、无情地向前移动
Nudge,nudge,wink,wink.:俚语,影射房事,语出英剧Monty Python's Flying Circus

6.本集八卦
Howard体重80磅 (约36公斤,gee)
Sheldon12岁开始读大学 (gee again)

TOP

引用:
原帖由 aligu 于 2009-11-19 16:41 发表


我也是这么想的~~~oh,这集 翻译的真是一绝啊。。
什么Howard爆菊,什么山寨~~~~

字幕的人也是一群冷艳的人啊~
大爱字幕组呀!

TOP

呵呵 显然是复述Sheldon的话 但不知道什么意思

TOP

shenny love 呵呵 都是幕后的
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

不知是哪个记者会。。。哈哈 play with sheldon

[ 本帖最后由 庚澈 于 2009-12-9 11:58 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

s3e10的“眉来眼去”

[ 本帖最后由 庚澈 于 2009-12-9 12:03 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

这是什么图?多半是p的吧~~~~
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

2012中California Tech 转瞬间就没了,哎,可怜的nerds~~~

TOP

继续上图。。。another one “play with sheldon”
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP